存在寫虛無
在虛擬的網絡,記下虛無的人生,寫下空洞的思想
Friday, July 28, 2006
翻譯總統
今天林行止專欄寫了一件趣聞。值得記下。
話說美國國會民主黨議員訪京,主人家問他對克林頓總統的看法。
議員答曰「He is a
fucking good
President。」
翻譯曰「他說他是個
能幹
的總統。」
克林頓
能幹
全球皆知,幸好中國也有如此
能幹的翻譯!
另:林先生介紹了一篇研究Fuck字的論文,可在ssrn.com/anstract=896790 下載。正!
1 comment:
梁巔巔
said...
呵呵呵~~~~~
Handicap 亦曾係一經典例子.
7/29/2006 12:41 AM
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
1 comment:
呵呵呵~~~~~
Handicap 亦曾係一經典例子.
Post a Comment