偶然聽到「光明頂」,又偶然聽到主持(不知道是誰,只知不是陶傑)說「華人與狗不可內進好似話係假的」(意思是如此)。我雖非民族主義者,但本著識少少辦代表的精神,特此引文,求教各路君子。
日本漢學家內藤湖南於1899年來中土遊歷,回國後於1900年草成中國見聞錄為《燕山楚水》,書內有《鴻爪紀餘》一篇,篇內以〈中國人與狗〉為首條,其文曰「天津紫竹林外國人租界設有公園.........不能進入此公園者有二,一為中國人,一為狗。中國人巡查威風凜凜,守護園門,阻擋其同胞進入園內。上海公園....與天津相同,園內亦禁止中國人進入.......但中國婦人為外國人做保姆者,借嬰兒之威光得以入內。.........」(青木正兒,內藤湖南著,王青譯《兩個日本漢學家的中國紀行─日本人眼中的近代中國》北京:光明日報出版社,1999年,頁81)
未知是內藤氏為謗,譯者曲筆,還是另有原委,如有文獻可證「華人與狗不可內進」為非者,請告余。
另,原來我國公僕「威風凜凜」乃其優良傳統,觀晚清之公園巡查、今之解放軍、公安、幹部,明矣。
5 comments:
this gives you something to read about if you haven't
http://www.zonaeuropa.com/20050618_1.htm
bye
"人們還記得,在舊中國的租界?,許多地方都有標記著“華人與狗不得入內”的牌子,那是 當時西方人對華人的輕蔑和侮辱。 ... 華人與狗不得入內”的時代結束於1928年7月1日。 那時的中國人總算爭取到了可購門票進入上海外灘租界黃浦公園的權利。 ..."
http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/overseas/2006-01/03/content_4002031.htm
另補充一點, 我已知是今常在戲中所見的 "牌"~ 東亞病夫, 其實是沒有的. 而當時的侵略者實則係指遠東病夫的土耳其.
那時中國同胞因積弱的祖國而敏感地對號入座而已.
各路英雄,果真見多識廣。抄段書就可識多d,抵玩抵玩,哈哈!!感謝感謝!
另,「東亞病夫」我都聽過是假的(但仍愛看精武門)。據聞一來是 'sick man of Europe'的「變奏」,二其實是星加坡那邊傳來的......與鬼佬無關。再講,中國百年來的確sick得幾嚴重,有病就去醫law,唔洗「慶」o既。所以即使被叫做東亞病夫都算是「真有其事」,總好過中國人在英吉利三字加上狗抓邊。
而家亞視?套精武門我都有睇~
忙了幾天沒時間上來,嗯,好像寫了很多啦,以來有空再來捧場留下足跡.^^
寫了半年blog,加油.^^
Post a Comment